Стеллажи Поэзия Беда в лесу

Николай Калитин

Беда в лесу

Небывалое жаркое лето,
И душа у таёжника ноет.
Слышишь, слышишь — поблизости где-то 
Волк тоскливо и жалобно воет.

Я не раз рисковал головою,
Понимая, что звери — не пташки.
Почему же от этого воя
По спине пробегают мурашки?

Воет волк — так, что волосы дыбом!
Лес горит! Словно многоквартирный
Общий дом, заволоченный дымом…
Ход природы нарушился мирный.

Воет волк у звериного дома,
На который обрушилось люто
Та беда, что и людям знакома.
— Лю-ю-ди!..

Перевод В. Мальми

Калитин Н.. Беда в лесу
На русском языке